Prédication - Preaching

Articles publiés dans cette rubrique
Des raisons de s’agenouiller devant la Vierge Marie - Reasons to kneel before the Virgin Mary
L’obéissance, la confiance, l’humilité sans réserve de Marie
Mary’s obedience, trust and unreserved humility
H3. Le bonheur de voir le règne de Dieu arriver - Happiness of seing the Kingdom of God coming - 神の国が到来するのを見る喜び
"Heureux ceux qui ont faim et soif de justice : ils seront rassasiés" (FR)
"Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness : for they shall be filled." (EN)
「義に飢え渇く人々は、幸いである。その人たちは満たされる。」(JP)
Je ne suis pas le propriétaire - I am not the owner - 私は所有者ではありません
Si Dieu ne bâtit la maison, les bâtisseurs travaillent en vain
Unless the Lord builds the house, the builders labour in vain.
神が家を建てなければ、建てる者たちはむなしく働く
H2. Pourquoi n’acceptons-nous pas les reproches ? -Why don’t we accept criticism ?- なぜ私たちは非難を受け入れないのか?
Aimer les reproches (justifiés) - Loving (justified) criticism - (正当な)非難を好む
La graine sait ce qu’elle a à faire - The Seed Knows What It Has to Do.
Avoir confiance en la puissance de vie de la Parole - Trusting the power of life inside the Word
L’agneau immolé sur l’autel - The lamb sacrificed on the altar
L’agneau de Dieu : deux harmoniques dans la Bible
The Lamb of God : two harmonics in the Bible
H1. Un enfant nous est né, et quel enfant ! - a Child is born to us, and what a Child !
Du nouveau comme on n’en a jamais vu et qu’on n’en verra jamais
Something new never seen before and never to be seen again
Le Royaume de Dieu comme l’apogée des saisons - The Kingdom of God as the culmination of the seasons
L’été comme le plein midi de Dieu
Summer like the high noon of God
Comme c’est gênant, ces cris ! How annoying, all this shouting !
« Que veux-tu que je fasse pour toi ? » - « Que je vois ! »
" What do you want me to do for you ?" - "That I can see !"
Dieu rend justice, et c’est une bonne chose - God brings justice, and that’s a good thing
Mais qui a subi le premier l’injustice ?
But who suffered injustice first ?
Le baiser de l’Esprit à l’âme - The kiss of the Spirit to the soul
Une expérience simple de physique : limaille de fer, feuille de papier et aimant
A simple physics experiment : iron filings, a sheet of paper, and a magnet
Trois notes à propos de la prédication dominicaine - Three Notes on the Dominican Preaching
Une prédication communautaire, joyeuse et enflammée
A joyful and passionate community sermon
Pourquoi prier pour les morts - Why pray for the dead
La Bonne nouvelle de la résurrection de Jésus a retenti dans les profondeurs du royaume des morts.
The Good news of the resurrection of Jesus resounded in the depths of the realm of the dead.
De qui devons-nous avoir peur ? - Who should we be afraid of ?
Craindre celui qui est plus puissant que n’importe quelle créature du monde visible ou invisible.
Fear him who is more powerful than any creature in the visible or invisible world.
Analogie de notre relation à Dieu avec la relation enfants - parents
Les "Pourquoi ?" de l’enfant - La peur enfantine de la nuit - La crise de l’adolescence
Aujourd’hui, la libération - Today, the liberation
Aujourd’hui. Pas demain, pas hier. Aujourd’hui.
Today. Not tomorrow, not yesterday. Today.
Voir ce qu’on ne peut pas voir - Seeing what you can’t see
S’unifier sous le regard du Christ
Unifying under Christ’s gaze
Ne jamais faire obstacle entre Dieu et sa créature - Never stand between God and his creature
Jésus se met en colère quand quelque chose ou quelqu’un fait barrage à la grâce.
Jesus gets angry when something or someone blocks the grace.
Se dépouiller pour passer la porte - Stripping down to get through the door
Efforcez-vous d’entrer par la porte étroite
Strive to enter by the narrow gate
Du danger d’oublier la référence à Dieu - The danger of forgetting to refer to God
Quand les « laïcs » et les « professionnels de la religion » oublient Dieu
When the "laity" and "professionals of religion" forget God
