Prédication - Preaching

Articles publiés dans cette rubrique
Le Royaume de Dieu comme l’apogée des saisons - The Kingdom of God as the culmination of the seasons
L’été comme le plein midi de Dieu
Summer like the high noon of God
Comme c’est gênant, ces cris ! How annoying, all this shouting !
« Que veux-tu que je fasse pour toi ? » - « Que je vois ! »
" What do you want me to do for you ?" - "That I can see !"
Dieu rend justice, et c’est une bonne chose - God brings justice, and that’s a good thing
Mais qui a subi le premier l’injustice ?
But who suffered injustice first ?
Le baiser de l’Esprit à l’âme - The kiss of the Spirit to the soul
Une expérience simple de physique : limaille de fer, feuille de papier et aimant
A simple physics experiment : iron filings, a sheet of paper, and a magnet
Trois notes à propos de la prédication dominicaine - Three Notes on the Dominican Preaching
Une prédication communautaire, joyeuse et enflammée
A joyful and passionate community sermon
Pourquoi prier pour les morts - Why pray for the dead
La Bonne nouvelle de la résurrection de Jésus a retenti dans les profondeurs du royaume des morts.
The Good news of the resurrection of Jesus resounded in the depths of the realm of the dead.
De qui devons-nous avoir peur ? - Who should we be afraid of ?
Craindre celui qui est plus puissant que n’importe quelle créature du monde visible ou invisible.
Fear him who is more powerful than any creature in the visible or invisible world.
Analogie de notre relation à Dieu avec la relation enfants - parents
Les "Pourquoi ?" de l’enfant - La peur enfantine de la nuit - La crise de l’adolescence
Aujourd’hui, la libération - Today, the liberation
Aujourd’hui. Pas demain, pas hier. Aujourd’hui.
Today. Not tomorrow, not yesterday. Today.
Voir ce qu’on ne peut pas voir - Seeing what you can’t see
S’unifier sous le regard du Christ
Unifying under Christ’s gaze
Ne jamais faire obstacle entre Dieu et sa créature - Never stand between God and his creature
Jésus se met en colère quand quelque chose ou quelqu’un fait barrage à la grâce.
Jesus gets angry when something or someone blocks the grace.
Se dépouiller pour passer la porte - Stripping down to get through the door
Efforcez-vous d’entrer par la porte étroite
Strive to enter by the narrow gate
Du danger d’oublier la référence à Dieu - The danger of forgetting to refer to God
Quand les « laïcs » et les « professionnels de la religion » oublient Dieu
When the "laity" and "professionals of religion" forget God
Des raisons de s’agenouiller devant la Vierge Marie - Reasons to kneel before the Virgin Mary
L’obéissance, la confiance, l’humilité sans réserve de Marie
Mary’s obedience, trust and unreserved humility
Les noces de Dieu avec sa création - The wedding of God and His creation
Passer du statut d’invité à celui d’élu
Passing from the status of guest to the status of chosen one
Les ouvriers de la onzième heure : les deux erreurs - Eleventh-hour workers : the two errors
J’y ai droit – je n’y ai pas droit
I’m entitled to it - I’m not entitled to it
Une bonté qui n’exclut pas la dureté - A Goodness That Does Not Preclude Harshness
Ce que c’est de vivre sans Dieu et sans ses promesses jusqu’à quarante ans et plus ?
To live 40 years and more without God, without God’s promises ?
Soutenir le regard à ce moment-là - Withstanding the Glance at that Time
Elle a soutenu Son regard - She withstood His glance
De l’humilité et de l’humiliation - On humility and humiliation
La vérité sur ce que nous pouvons faire réellement – et sur ce que peut faire Dieu.
The truth about what we can really do - and what God can do.
Quel souvenir laisserons-nous derrière nous ? What memory shall we leave behind us ?
Faire de sa joie l’occasion pour beaucoup de se réjouir en même temps que soi.
To care for lot of people to be able to share one’s joy
